Изгубен в превод
Parlez-vous Français? Не, само че моят AI може. Това ли е краят на образованието по непознат език? Резултатите от изпитите за изпити на A-Leavel в Англия тази седмица включваха 1,5 % годишно спад в записите за модерни непознати езици, с остри рухвания на френски и немски език, разширявайки дълга наклонност на низходяща наклонност. Броят на учениците и учителите до момента понижиха, че някои водещи университети в Обединеното кралство гледат на сливането на своите езикови курсове. Британците, сходно на американците, от дълго време са езикови изоставания, приютили зад статута на британския език като световен език на бизнеса и известната просвета. В интернационален проект настояването за научаване на британски език и разширение на езици като мандарина остава устойчиво. Въпреки това младежите могат да слагат под въпрос потребността, когато приложенията за превод могат да свършат работата. Une grosse erreur!
В Англия езикът спадът в учебните заведения се форсира след държавното управление на Блеър през 2004 година недобросъвестно спря да изисква от учениците да учат непознат език за изпити на 16 години. Разбираем подтик в математиката, технологиите и научните предмети докара до отвод на отвод в някои други филантропични човешки също. Класовете за език за възрастни оповестяват за здравословно търсене; 2023 година Проучването на Британската академия откри, че 71 на 100 от британците ще поддържат да създадат езиковото проучване на наложително в учебните заведения. В Европейски Съюз съвсем половината от всички възпитаници в горното приблизително обучение научават два или повече непознати езици.
приложенията и AI вършат отворени вълнуващи благоприятни условия в преподаването на езици, връзка и дават опция на хората неотложно да четат други езици. AI преводът може да бъде необикновен актив за многонационални конференции и организации. Европейски Съюз би трябвало да преведе цялото законодателство на 24 публични езика, като армиите на преводачите, следени от инспекция на фактите-адвокати. На срещи на Европейски Съюз 24 -те езика основават 552 вероятни преводи на двойки (естонски на малтийски, някой?). AI може да интерпретира неразбираеми комбинации непосредствено.
дружно с добре познатите проблеми на AI с „ халюциниращи “ обстоятелства, макар че може да се бори с тънкостите на идиомите и жаргона, хумора и интонацията. И AI преводи на правни, медицински и научни текстове сигурно ще продължат да изискват инспекция на човешки обстоятелства.
Така или другояче има разнообразни изгоди в проучването на непознати езици. Изследванията допускат, че това в млада възраст е позитивно за развиването на мозъка и познавателните умения-подобряване на паметта и решаването на проблеми, сериозното мислене и творчеството. Доживотният двуезичие може да построи „ познавателен запас “, който може да помогне за закъснение на появяването на болести като Алцхаймер.
Говоренето на други езици също могат да бъдат суперсила в бизнеса, политиката и други области. Впечатлява аудиторията и прави срещите по -продуктивни. В дипломацията на високо равнище, говоренето на езика на вашия сътрудник може да бъде особена берекет: защото очевидните взаимни недоразумения преди срещата на върха на Доналд Тръмп и Владимир Путин свидетелстват, даже посредством експертна интерпретация е предизвикателна. В златната ера на американската руска дипломация Михаил Горбачов непрекъснато държеше своя мощно благонадежден преводач Павел Палахченко. Превеждането на всички тънкости сред европейските и неевропейските езици, които постоянно действат доста друго, може да бъде още по-трудно.
Знаейки по какъв начин работят техните езици също е прозорец, за схващане на други култури и шлюз към стратегии за проучване на региона, също намалявайки във Англия. Сложните компютри могат да станат езикови специалисти. Но в случай че по -малко хора придобият тези умения, светът рискува да стане по -малко обвързвано място - тъкмо когато това се нуждае най -много.